Russian Art
Hermitage Fine Art
27.10.20
Le Park Palace Avenue de la Costa 98000, Monaco, מונקו

All lots marked with the symbol are under temporary importation are subject to import tax (5.5%)

Lots: 8, 27, 28, 29, 30, 40, 41, 45, 46, 51, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95


The following lots are subject to Artist's Resale Right (an additional 3% will be added to hammer price)

(Authors of original works of art are entitled to a royalty each time one of their works is resold through an art market professional)

Lots 41, 45, 46, 83,84

למידע נוסף
המכירה הסתיימה

פריט 249:

TURGENEV I.S. (1818-1883), AUTOGRAPH

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 

מחיר פתיחה:
6,000
הערכה :
6000€-8000€
עמלת בית המכירות: 27%
מע"מ: 20% על העמלה בלבד
משתמשים ממדינות אחרות עשויים לקבל פטור ממע"מ בהתאם לחוקי המס המתאימים
המכירה התקיימה בתאריך 27.10.20 בבית המכירות Hermitage Fine Art
תגיות: ציורים

TURGENEV I.S. (1818-1883), AUTOGRAPH
A handwritten letter addressed to the writer Karl Mueller (1819-1889). Baden-Baden,
May 17, 1869. 2 p., the sheet is folded in half. 20, 5x12, 7 cm. In German. There are the
writer’s initials «IT» are embossed in blint in the upper-left corner. Very good condition.
The letter says about Turgenev’s refusal onto the German writer’s request for the rights
for German translation of the novel «Fathers and children».
«...Unfortunately, I can’t accept your offer because I promised to my publisher in Riga
not to authorize any other translations other than his. I must keep my word; but as there
is currently no literary convention between Russia and Germany. You don’t need my
authorization. I would like just to draw your attention to the fact that this particular
novel... was already published in the literary Department of the Stuttgart newspaper
«Beobachter..».
«Fathers and children» first appeared in the Stuttgart newspaper «Der Beobachter» (1865,
nos. 228-306, September 30-December 31). This translation, «very unsatisfactory», according
to Turgenev’s review in a letter to Ludwig Piech dated January 3 (15), 1869,
was based not on the Russian original, but on a French text with a foreword by Merime.
Later, the translation of the novel in the Stuttgart newspaper was edited by L. Pich at Turgenev’s
request, and in 1869 it was included into the first volume of Turgenev’s selected
works in German, published by E. Vere (Turgenjew I. S. Väter und Söhne. Autorisirte
Ausgabe mit einem Vorwort des Verfassers. Mitau, 1869). Turgenev wrote the following
preface to this translation: «Instead of a preface, I will permit to myself to inform my
benevolent reader that I guarantee in the most insistent way the complete accuracy of this
translation. This is a satisfaction that has rarely, if ever, come to me. Here, at least, they
judge you, praise you, or criticize you, by what you have actually done, by your own
words, and not by the words of others.»
Karl Mueller (1819-1889) was a German writer known by the pseudonym Otfried Milius.
The letter was presented at an auction in Cologne on November 21, 1932.
Published by: Turgenev I. S. Complete works and letters: In 30 volumes. Letters. In 18
vols. - 2nd ed., corrected and amended. Vol. 9. Letters, June 1868 - May 1869. Moscow:
Nauka, 1995. - p. 211.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא